XIV OGÓLNOPOLSKI KONKURS TRANSLATORSKI
Z LITERATUR NIEMIECKOJĘZYCZNYCH: AUSTRIACKIEJ I SZWAJCARSKIEJ
REGULAMIN
- Organizatorem XIV Ogólnopolskiego Konkursu Translatorskiego z Literatur Niemieckojęzycznych: Austriackiej i Szwajcarskiej jest Dom Literatury w Łodzi, przy współpracy z Oddziałem Łódzkim Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Austriackim Forum Kultury w Warszawie oraz Ambasadą Szwajcarii w Polsce.
- Przedmiotem konkursu są przekłady artystyczne na język polski tekstów prozatorskich autorów z Austrii i Szwajcarii.
- Konkurs adresowany jest do adeptów sztuki translatorskiej, którzy nie posiadają w dorobku samodzielnej przekładowej publikacji książkowej z zakresu literatury pięknej o objętości większej niż jeden arkusz wydawniczy.
- Prace konkursowe należy sporządzić w postaci pliku .rtf, .doc lub .docx w formacie A4 (rozmiar czcionki 12, interlinia 1,5) i przesłać do 30 listopada 2021 roku na adres e-mail: konkurstranslatorski.a.ch@gmail.com
- Pliki z pracą konkursową powinny być opatrzone godłem słownym (inaczej: pseudonimem). Praca konkursowa powinna zawierać dwa pliki:
- a) zatytułowany „[Godło] – przekłady”, zawierający samodzielne przekłady dwóch tekstów zamieszczonych na stronie organizatora:
Przekład tekstu Jonasa Lüschera (CH) należy zacząć od słów: „Kraft litt” na stronie 39 i doprowadzić do końca strony 42.
Z: Jonas Lüscher, KRAFT. © Verlag C.H.Beck, München
Załączniki „Lüscher”
Przekład tekstu Birgit Birnbacher (A) należy zacząć od str. 10 i 11 do słów: „der das Gebäude verlassen hat” na str. 12. Następnie przetłumaczyć dalej str. 19 od słów: „Ich erkläre Ihnen zuerst” i całą stronę 20.
Z: Birgit Birnbacher, ICH AN MEINER SEITE. © 2020 Paul Zsolnay Verlag Ges.m.b.H., Wien
Załączniki „Birnbacher”
b) zatytułowany „[Godło] – problemy”, zawierający zwięzłą wypowiedź (maksymalnie 1800 znaków ze spacjami) – charakterystykę problemów, jakich nastręczały tłumaczone teksty.
- Do wiadomości e-mail z pracą konkursową należy dołączyć jeszcze dwa dodatkowe pliki:
- a) zatytułowany „[Godło] – rozwiązanie godła”, zawierający dane autora: imię, nazwisko, adres, telefon i e-mail;
- b) zatytułowany „Oświadczenie RODO – [i tutaj godło]”, zawierający skan własnoręcznie podpisanego oświadczenia, stanowiącego załącznik do niniejszego regulaminu.
- Laureaci konkursu, prócz nagród finansowych i rzeczowych, otrzymają zaproszenie do udziału w bezpłatnych dwudniowych warsztatach translatorskich online, które w ramach
XV edycji łódzkiego Festiwalu Puls Literatury poprowadzi w grudniu 2021 roku przewodnicząca jury konkursu Sława Lisiecka. - Nagrody pieniężne zostaną przelane na konta bankowe laureatów po ogłoszeniu wyników konkursu, czyli po 18 grudnia 2021 roku.
- Przystąpienie do udziału w konkursie jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na przetwarzanie danych osobowych przez organizatorów, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 10 maja 2018 roku o ochronie danych osobowych i ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 roku (załącznik do Regulaminu).
- Wzięcie udziału w konkursie jest jednoznaczne z wyrażeniem zgody na regulaminowe warunki uczestnictwa.
- Organizatorzy nie zwracają nadesłanych na konkurs prac.
- Wykładnia niniejszego regulaminu należy do organizatorów. Wszelkie pytania kierować należy na adres: konkurstranslatorski.a.ch@gmail.com.
Załączniki: